MBB

Penerjemahannya dilakukan dua tahun lalu, saya sempat menulis catatan riset di situ dan di sana.

Pelajaran yang paling berharga: menyunting selama empat tahun di satu penerbit tidak serta-merta bisa menerjemahkan dengan “secepat kilat”. Apalagi genre bukunya sangat berbeda dengan suntingan saya, dan memang buku tipis/buku anak tidak boleh disepelekan. Pendek kata, setiap proyek harus dianggap sesuatu yang baru dan belajar dari nol lagi.

Menurut catatan editor, saya masih melakukan kesalahan kecil yang tidak perlu yakni penulisan angka. Contohnya, “3000” yang mestinya “3.000”. Syukurlah, Mei selaku penanggung jawab masih meluangkan waktu di tengah kesibukan untuk mengirimkan hasil perbaikan dalam bentuk salinan proof cetak. Di bawah ini sebagian yang saya tulis. Karena tidak memiliki materi sumber, saya langsung ke terjemahan dan koreksinya saja.

Masalah penempatan kata/struktur

T: Mengapa ada Hari Internasional Bahasa Ibu sejak 1999?

E: Mengapa ada Hari Bahasa Ibu Internasional sejak 1999?

 

T: Hari tersebut jatuh pada tanggal 21 Februari, itu kesempatan untuk mengingat bahwa semua orang berhak menggunakan bahasa ibunya (di beberapa negara, hak ini tidak ada).

E: Jatuh pada tanggal 21 Februari, hari ini merupakan kesempatan untuk mengingat fakta semua orang berhak menggunakan bahasa ibunya (di beberapa negara, hak ini tidak ada).

 

T: Seorang arsitek Arab dari Andalusia-lah yang melaksanakan pembangunan mesjid besar Timbuktu, tahun 1325.

E: Tahun 1325, seorang arsitek Arab dari Andalusia melaksanakan pembangunan mesjid besar Timbuktu.

 

Perlunya tambahan keterangan. Terjemahan saya terlalu singkat akibat kebiasaan menyunting ringkas, dan jadinya ada yang kurang jelas.

Contoh:

T: Di Meksiko, saat Natal atau ulang tahun, anak-anak memukulkan tongkat ke bintang dari tanah liat yang digantung di plafon: la pinata.

E: Di Meksiko, saat Natal atau ulang tahun, anak-anak memukulkan tongkat ke bintang dari tanah liat yang digantung di plafon: namanya la pinata.

 

T: Penduduk pulau ini beberapa ratus tahun silam, sangat cerdas, mendirikan patung yang kini tinggal puing-puing belaka (patung batu yang dibentuk dan ditegakkan serta sampai kini masih misterius).

E: Penduduk pulau ini beberapa ratus tahun silam, dengan sangat cerdas, mendirikan patung yang kini tinggal puing-puing belaka (patung batu yang dibentuk dan ditegakkan serta sampai kini masih misterius).

 

Masalah ketepatan diksi dan istilah

T: Kepulauan Galapagos terletak di Samudra Pasifik dan termasuk wilayah Ekuator.

E: Kepulauan Galapagos terletak di Samudra Pasifik dan termasuk wilayah Khatulistiwa.

 

T: Untuk melindungi diri dari angin atau matahari, mereka punya kebiasaan menutupi kepala dengan serban, yang disebut “chèche”.

E: Untuk melindungi diri dari angin atau matahari, mereka punya kebiasaan menutupi kepala dengan serban, yang disebut “tagelmust”.

Keterangan: sebaiknya menghindari istilah Prancis. Bila tak ada padanan Indonesia, gunakan nama Inggrisnya saja.

 

T: Sekarang ini, bangunan pencakar langit membuat sebuah kota atau negara menunjukkan kemodernan dan keahlian di bidang teknologi.

E: Sekarang ini, bangunan pencakar langit membuat sebuah kota atau negara tampil modern dan ahli di bidang teknologi.

 

Keterbacaan dan penyederhanaan kalimat

 

T: Penyebab utamanya, Amerika memiliki kekuatan ekonomi dan kekuasaan militer

E: Penyebab utamanya, karena Amerika kuat secara ekonomi dan militer

 

T: Tahun 2008, Inggris adalah bahasa yang dipakai untuk 24% dokumen yang disebarluaskan di internet.

E: Tahun 2008, 24% dokumen yang disebarluaskan di internet menggunakan bahasa Inggris.

 

Materi buku ini lebih berat ketimbang buku sejenis yang pernah saya garap, karena topiknya lebih beragam dan tidak jarang bahasan dari buku sumber perlu dicek ulang. Terkait konten, saya acung jempol pada kecermatan setter🙂


Istri, penggemar thriller psikologis, menulis untuk bersenang-senang.  Ngeblog bukan "guilty pleasure". Blog-lah rumah, sedangkan jejaring sosial hanya pos ronda.


Author: Rini Nurul

Ngeblog bukan "guilty pleasure". Blog-lah rumah, sedangkan jejaring sosial hanya pos ronda.

Leave a Reply

  • (not be published)