Meringkas saat menerjemahkan perlu kehati-hatian tersendiri agar tidak mengubah arti atau menciptakan kebingungan pembaca.

Suatu waktu, dalam naskah suntingan saya menemukan ini:

Semua putra memiliki tubuh yang tinggi, Jerry tumbuh mengungguli adik-adiknya, menyamai tinggi ayahnya di usianya yang ke tujuh belas.

Ternyata kalimat sumbernya adalah…

Jack’s sons were all tall, though Jerry had grown beyond the others, matching his father’s height in his seventeeth year.

‘Though’ di situ penting karena kalimat sumber menekankan bahwa Jerry adalah yang paling tinggi.

Berikut hasil suntingan saya:

Semua putra Jack bertubuh tinggi, meski Jerry melebihi adik-adiknya, menyamai sang ayah di usia tujuh belas tahun ini.

Mengapa memakai ‘ini’? Sebab saya khawatir menimbulkan dugaan perbandingan Jerry dan Jack saat sama-sama berumur 17 tahun.

 


Istri, penggemar thriller psikologis, menulis untuk bersenang-senang.  Ngeblog bukan "guilty pleasure". Blog-lah rumah, sedangkan jejaring sosial hanya pos ronda.


Author: Rini Nurul

Ngeblog bukan "guilty pleasure". Blog-lah rumah, sedangkan jejaring sosial hanya pos ronda.

2 Responses to “ Gara-gara Satu Kata Hilang ”

  1. gravatar Femmy Reply
    December 11th, 2011

    Keterangan usia bisa juga dipindahkan ke depan untuk menghindari ambiguitas. Misalnya, Semua putra Jack jangkung, tetapi Jerry melebihi adik-adiknya, pada usia tujuh belas tahun sudah menyamai sang ayah.

    • gravatar admin rinurbad.com Reply
      December 11th, 2011

      Terima kasih masukannya, Fem.

Leave a Reply

  • (not be published)