Semua ini saya kutip dari buku Ms Wiz Supermodel edisi dwibahasa karya Terrence Blacker (Gramedia Pustaka Utama, 2004). Penerjemah: Ramayanti.

Kalimat sumber

“I’d never thought of you as being exactly cool,” said Jack carefully.

“You want cool?” said Ms Wiz sharply. “I’m beyond cool. I’m freezin’. I’m polar. I’m arctic, man!” (hal. 88)

Terjemahan

“Aku tak pernah berpikir penampilan Anda termasuk cool,” kata Jack hati-hati.

“Kau mau yang cool… dingin?” kata Ms Wiz tajam. “Aku ini lebih dari cool. Aku beku. Aku kutub. Aku arktik, man!” (hal. 24)

 

Kalimat sumber

“Silver play.” He clapped his hands in front of his face. Gradually the buzz of conversation died down. “Silver play is the French for ‘please’, by the way.” (hal. 92)

 

Terjemahan

Silver play.” Ia menepukkan kedua tangannya di depan wajahnya. Berangsur-angsur, suara ribut percakapan mereda. “Ngomong-ngomong, silver play adalah kata Prancis untuk please.”

Penerjemah membubuhkan catatan kaki:

*please (tolong) dalam bahasa Prancis adalah s’il vous plaît, tapi Mr de Chiqueville melafalkannya sebagai silver play yang artinya permainan perak (hal. 28)


Istri, penggemar thriller psikologis, menulis untuk bersenang-senang.  Ngeblog bukan "guilty pleasure". Blog-lah rumah, sedangkan jejaring sosial hanya pos ronda.


Author: Rini Nurul

Ngeblog bukan "guilty pleasure". Blog-lah rumah, sedangkan jejaring sosial hanya pos ronda.